Information

TeamDie österreichische Wirtschaft ist eine kleine offene Volkswirtschaft, die über starke wirtschaftlichen Verflechtungen mit dem Ausland verfügt. Es geht hier aber nicht nur um Exporte und Importe von Dienstleistungen und Waren, von Know-how und Kapital, sondern auch um den Tourismus, der in der österreichischen Volkswirtschaft eine sehr große Rolle spielt.

Es sind nahezu alle europäische Länder und vor allem Afrika, der Nahe Osten und der Mittlere Osten sowie die USA und der asiatische und pazifische Bereich, aber auch Osteuropa und Zentralasien, mit denen die österreichischen Unternehmen Verträge schließen und täglich kommunizieren.

Ein Unternehmen in Österreich, das international tätig ist, benötigt entweder eigene Übersetzer bzw. ein ganzes Übersetzungsteam oder eine externen Übersetzungsdienst, der vor allem in der Lage ist erstklassige Fachübersetzungen durchzuführen, die rechtssicher sind, was im internationalen von entscheidender Wichtigkeit ist. Im Idealfall ist es möglich, dass das externe Übersetzungsbüro verschiedene Fachgebiete abdecken kann, in denen sie ihre anspruchsvollen Kunden aus der österreichischen Wirtschaft unterstützt. 

Internationales Übersetzungsbüro

Ein Unternehmen mit Sitz in Österreich hat grundsätzlich keine Kommunikationsprobleme mit deutschen Geschäftspartnern und auch aus Teilen der Schweiz, da man auch in Österreich - mit einem kleinen Akzent - Deutsch spricht. In Bezug auf Geschäftspartner aus anderen Ländern ist es indes so, dass ein Unternehmen in Österreich schon jede Menge internationaler Mitarbeiter haben müsste, um alle möglichen Sprachbarrieren zu überwinden. Der Übersetzungsdienst indes hat diese Mitarbeiter und entsprechend gibt es auch keine Probleme Geschäftsbriefe und Verträge in alle möglichen Sprachen zu übersetzen und natürlich auch ins Deutsche. Ein Unternehmen in Österreich muss sich einen externen Dienstleister suchen, der genau die Sprachbarrieren überwinden kann, die gerade benötigt werden. Österreichische Unternehmen unterhalten vor allem enge wirtschaftliche Beziehungen mit den Nachbarländern Italien, Schweiz und Ungarn sowie Tschechien und auch Polen. Darüber hinaus gehören nach Deutschland auch gleich die USA zu den Exportländern, die die österreichische Wirtschaft mit Gütern und Dienstleistungen versorgt. Geht es indes um Importe, ist es neben Deutschland auch China, mit dem Österreich enge Wirtschaftsbeziehungen unterhält.

Übersetzungsdienst

Vertrauen ist wichtig 

Unternehmen in Österreich, die ihre Dokumente von externen Dienstleistern übersetzen lassen, müssen vor allem eines in diese Unternehmen haben - Vertrauen. Und dieses Vertrauen kann man sich durchaus erarbeiten als Dienstleister, nämlich durch entsprechende Referenzen von anderen zufriedenen Unternehmen. Und letztlich überzeugt auch gute Arbeit für das Unternehmen, das den Auftrag gegeben hat, dieses Unternehmen. Gute Übersetzer bringen dabei während sie zum Beispiel eine deutschsprachige Webseite von einem Unternehmen in eine andere Sprache übersetzen, um die Webseite fit zu machen für den internationalen Handel, teils noch eigene Ideen ein, die dann auch in deutscher Sprache - also auf der österreichischen Originalseite umgesetzt werden im Content. An diesem Beispiel sieht man wie vertrauensvolle Arbeit zwischen einem Übersetzungsbüro und einem österreichischen Unternehmen aussehen kann. Vor allem ist es aber fehlerfreie Arbeit - auch bei juristischen Texten - die das Unternehmen letztlich vom externen Dienstleister überzeugt.

Quelle: S-B354491